
Leaving that region, they traveled through Galilee. Jesus did not want anyone to know He was there because He wanted to spend more time with His disciples and teach them. He had a dual concern: the lost sheep without God and the deep preparation of His disciples in spiritual truths. In truth, this dual concern…

Saliendo de la región, viajaron por Galilea. Jesús no quería que nadie supiera que Él estaba allí, porque deseaba pasar más tiempo con sus discípulos y enseñarles. Él tenía una doble preocupación: Las ovejas perdidas sin Dios y la preparación profunda de sus discípulos en las verdades espirituales. A decir verdad, esta doble preocupación del…

Jesus visited the house of Martha and Mary. Martha was distracted with preparations for the grand dinner, while Mary sat at the Lord’s feet to listen to his teachings. Both were doing something for the Lord, but their priorities were different. Suddenly, Martha burst out: “Master, don’t you think it’s unfair that my sister is…

Jesús visitó la casa de Marta y María. Marta estaba distraída con los preparativos para la gran cena; mientras que María se sentó a los pies del Señor a escuchar sus enseñanzas. Ambas estaban haciendo algo para el Señor, pero sus prioridades eran diferentes. De pronto, Marta explotó: “Maestro, ¿No te parece injusto que mi…

Jesus was in a boat with his disciples when a fierce storm suddenly arose. Violent waves were crashing into the boat, and it began to fill with water. The Lord was asleep, and the disciples woke him up, saying, “Teacher, don’t you care if we drown?” When Jesus woke up, he rebuked the wind and…

Estaba Jesús en una barca con sus discípulos y pronto se desató una tormenta feroz. Olas violentas entraban en la barca y empezó a llenarse de agua. El Señor estaba dormido, y los discípulos lo despertaron: “Maestro, ¿No te importa que nos ahoguemos?” Cuando Jesús se despertó, reprendió al viento y dijo a las olas:…

When Jesus spoke of the heart, he was not referring to the hollow, pyramidal muscle that pumps blood throughout the body. He was referring to the heart as the seat of attitudes, emotions, and intelligence. For the Lord, what was in a man’s heart completely influenced his way of thinking and acting. For this reason,…

Cuando Jesús hablaba del corazón, no se refería al músculo hueco y piramidal, que bombea la sangre a todo el cuerpo. Él se refería al corazón como el asiento de las actitudes, emociones e inteligencia. Para el Señor, lo que había en el corazón del hombre, influía totalmente en su forma de pensar y actuar.…

Once Jesus was arrested, he was taken before the prefect Pontius Pilate. Outside, the crowd was calling for his death. Pilate questioned the Savior but received no response. Then he said, “Do you refuse to speak to me? Don’t you realize I have the power to crucify you and the power to release you?” Jesus…

Una vez que arrestaron a Jesús, fue llevado ante el prefecto Poncio Pilato. Afuera, la multitud pedía su muerte. Pilato interrogaba al Salvador, mas no encontraba respuesta alguna. Entonces le dijo: “¿A mí no me hablas? ¿No sabes que tengo autoridad para crucificarte, y que tengo autoridad para soltarte?” Respondió Jesús: “Ninguna autoridad tendrías contra…