
Una vez resucitado, Jesús apareció en medio de sus discípulos y les dijo: “Paz a ustedes”. Entonces, espantados y atemorizados, pensaban que veían espíritu. Y Jesús, refiriéndose a sí mismo, añadió: “Era necesario que el Cristo padeciese, y resucitase de los muertos al tercer día; y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y…

After the death of Jesus, on Sunday morning, Mary Magdalene and another companion went to visit the tomb. Suddenly, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven, rolled the stone aside, and sat on it. Then the angel spoke to the women: “Do not be afraid, I know you…

Luego de la muerte de Jesús, el domingo por la mañana, María Magdalena y otra acompañante fueron a visitar la tumba. De repente, se produjo un gran terremoto, pues un ángel del Señor descendió del cielo, corrió la piedra a un lado y se sentó sobre ella. Entonces, el ángel les habló a las mujeres:…

At noon, the scene of the cross was enveloped in darkness until three in the afternoon. Then, Jesus cried out with a loud voice: “My God, My God, why have You forsaken Me?” The cry of loneliness from the Savior has been a mystery for centuries. Why did God withdraw during Jesus’ agony? Some atheists…

Al mediodía, el escenario de la cruz se llenó de oscuridad hasta las tres de la tarde. Luego, Jesús clamó con voz fuerte: “Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has abandonado?” El clamor de soledad por parte del Salvador ha sido un misterio durante siglos. ¿Por qué se alejó Dios en la agonía de…

The death of Jesus on the cross made forgiveness of sins possible for all who believe in Him, and likewise, had decisive consequences on our new communion with God. “But Jesus, again crying out with a loud voice, gave up His spirit. And behold, the veil of the temple was torn in two from top…

La muerte de Jesús en la cruz posibilitó el perdón de pecados para todo aquel que cree en Él, y asimismo, tuvo consecuencias determinantes en nuestra nueva comunión con Dios. “Mas Jesús, habiendo otra vez clamado a gran voz, entregó el espíritu. Y he aquí, el velo del templo se rasgó en dos, de arriba…

Carrying His cross, Jesus went out to the place called the Skull. There they crucified Him, and with Him, two others. When Jesus saw His mother and the disciple whom He loved standing nearby, He said to His mother, “Woman, here is your son.” Then He said to the disciple, “Here is your mother.” And…

Y cargando su cruz, Jesús salió al lugar llamado de la Calavera. Allí le crucificaron, y con él a otros dos. Cuando vio Jesús a su madre, y al discípulo a quien él amaba, que estaba presente, dijo a su madre: “Mujer, he ahí tu hijo”. Después dijo al discípulo: “He ahí tu madre”. Y…

And Jesus, carrying his cross, went out to the place called Skull, which in Hebrew is called Golgotha. There they crucified him, and with him two others, one on each side, with the Lord in the middle. Knowing that everything was already accomplished, the Savior said, “I am thirsty.” So they soaked a sponge in…